الترجمان المحلف في تركيا

الترجمان المحلف في تركيا

الترجمان المحلف في تركيا

الترجمان المحلف في تركيا، هي واحدة من أهم الوظائف في المجتمع التركي، ويكون شخصًا إمكانياته أعلى بكثير من المترجم العادي؛ لأنه معني بترجمة الأوراق والمعاملات الرسمية، ومن شدة أهمية وظيفته يوجد قسم رسمي يؤديه أمام كاتب العدل قبل أن يبدأ في مزاولة مهنته، وسوف تحتاج بالضرورة أن تتعامل مع أحد شاغليها، إذا كانت لديك وثيقة حكومية بحاجة إلى الترجمة عليك عندها الذهاب إليه، فهو شخص معتمد من قبل الدولة ومكتب عدلها المُسمى بالنوتر والذي سنتحدث عنه هو كذلك في المقال، ويكون لديه ختم حبري معروف حكوميًا، فدعونا متابعي الفنار نعرف المزيد عن وظيفة الترجمان المحلف في تركيا.

شروط وظيفة الترجمان المحلف في تركيا

لا يكفي أن يكون لسانك ناطقًا بلغتين مختلفتين كي تشغل وظيفة الترجمان المحلف في تركيا، فهي من الوظائف صارمة الشروط، وتحتاج إلى العديد من المؤهلات كي تصبح مقبولًا فيها، وهي ما يلي:-

1/ مستواك التعليمي يجب أن يليق بمكانة الوظيفة، فكلما ارتفعت شهادتك كلما كنت مفضلًا أكثر، فاحصل على شهادة جامعية مرموقة إذا ما أردت أن تكون ترجمانًا محلفًا في تركيا.

2/ اللغة التي تريد أن تعمل في وظيفة الترجمان المحلف في تركيا بها، يجب أن تحضر شهادة تثبت تمكنك منها، سواء أن تكون درستها خلال تعليمك الجامعي، أو شهادات مثل ILTES أو TOFEL إذا كانت لغتك هي الإنجليزية، وما يساويهم في اللغات الأخرى.

3/ في حالة حصولك على شهادة اللغة من خارج تركيا، يتعين عليك أولًا القيام بترجمة تلك الشهادة والتصديق عليها، وهنا ستكون زيارة منك لزميل في مهنة الترجمان المحلف في تركيا؛ كي يترجم لك الشهادة.

4/ حصولك على الجنسية التركية أمر حتمي لشغلك تلك الوظيفة، ويجب عليك أن تثبت وجودك ضمن النطاق الجغرافي للولاية التابع لها كاتب العدل، الذي سوف تعمل معه.

5/ اسمك يجب أن يكون نظيفًا من أي عمل إجرامي ولا حتى جنحة بسيطة كي يتم السماح لك بشغل تلك الوظيفة.

شروط الحصول على الجنسية التركية

المميزات والمكانة الاجتماعية المرموقة لوظيفة الترجمان المحلف في تركيا تجعل الكثير من أبناء لغة الضاد المُقيمين هناك، يرغبون في اكتساب الجنسية التركية كخطوة على طريق تأهيل أنفسهم لوظيفة الترجمان المحلف في تركيا، والتمتع كذلك ببقية مميزات جواز السفر التركي، لذا سأخبركم ببعض شروط الحصول على جنسية بلاد الأناضول.

1/ اكتساب الجنسية التركية شئ ممكن من خلال التجنيس، فإذا كنت طالبًا قضيت خمس سنوات في تركيا، أو قدمت إلى تركيا من خلال تأشيرة عمل ما وقضيت فيها تلك السنوات الخمس، عندها ستكون مؤهلًا للتقديم على طلب اكتساب الجنسية التركية.

2/ الزواج من مواطن تركي يمنح الأجنبي المتزوج من مواطن الجنسية التركية، ولكن لابد أن يكون هذا زواجًا فعليًا؛ لأن اكتمال إجراءات الحصول على الجنسية يكون في خلال 3 سنوات من حدوث الزواج.

3/ الاستثمار العقاري في تركيا واحدة من أضمن طرق الحصول على الجنسية، وتقدم الحكومة العديد من التسهيلات التي تُشجع الأجانب على القيام بتلك الخطوة.

4/ الحصول على الجنسية التركية ممكن من خلال الإيداع النقدي، نصف مليون دولار أمريكي في صورة وديعة بواحد من البنوك التركية لمدة 3 سنوات، سوف تكون تذكرتك للحصول على الجنسية التركية.

أرباح الترجمان المحلف في تركيا

وظيفة الترجمان المحلف في تركيا من الممكن أن يبدأ راتبها من مبلغ ثلاثة آلاف وخمسمائة ليرة ويصل في كثير من الأحيان بعد اكتسابك للخبرة والسمعة الطيبة في ممارسة المهنة إلى ستة آلاف ليرة شهريًا.

القسم الذي يؤديه الترجمان المحلف في تركيا

أما نص القسم الرسمي الذي يؤديه الترجمان المحلف في تركيا أمام كاتب العدل التابع لولايته فهو "أقسم بالله العظيم أمام كاتب العدل على شرفي ومعتقداتي وقيمي التي أعتبرها مُقدسة، أنني لن أُفصح عن الأسرار التي أعلمها أو سوف أعلمها، وأنني سوف أقوم بالترجمة بالشكل المطلوب مني وعلى حسب الأوراق المُقدمة إليَ".

ومما سبق وقرأته عزيزي قارئ الفنار يتبين لك مدى أهمية عمل الترجمان المحلف في تركيا، لدرجة أنه مطلوب منه أداء قسم رسمي قبل أن يعمل مثل الشرطي والطبيب.

ما هو النوتر في تركيا؟

ذكرت لك في الفقرة السابقة أن الترجمان المحلف في تركيا يتعامل مع كاتب العدل أو النوتر، وبالتأكيد قفز إلى ذهنك تساؤلًا حول ماهية ذلك النوتر، ولذا سوف أوضح لك المعلومات المتعلقة به في ذلك الجزء من المقال.

تُعد النوتر دائرة حكومية فرعية ولكنها وإن كانت غير أساسية إلا أنها مسئولة عن تصديق الوثائق، أي أنها الجهة المعنية بالتأكد من صحة المعاملات القانونية والأختام الموجودة على كافة الأوراق الموجودة بها.

وتشمل عملية النوترة الوثائق جميعها سواء كانت عقدًا للزواج أو جوازًا للسفر، هوية شخصية أو رخصة قيادة سيارة، والشهادات الدراسية التي تحصل عليها من خارج تركيا، وعقود إيجار عقارك الذي تستخدمه داخلها، وكافة عقود البيع والشراء، وأي وثيقة متعلقة بوكالتك، وإذا أردت توجيه الدعوة إلى شخص خارج تركيا، وبالطبع عقود الشراكة من الحتمي أن توثقها لدى مكاتب النوترة.

كيف يمكن تصديق الوثائق لدى مكاتب العدل في تركيا؟

تركيا دولة غير متعسفة في معاملاتها القانونية مع الأجانب، لذلك قم بإزالة الصورة الذهنية المتعلقة بمعانة الأجانب في إنهاء معاملتهم القانونية، إذا كنت أجنبيًا تقيم في تركيا، وابدأ باتباع الخطوات التالية للقيام بنوترة وثائقك الرسمية:-

1/ اذهب إلى شخص يعمل بوظيفة الترجمان المحلف في تركيا، من أجل ترجمة وثائقك للغة التركية.

2/ عليك بعدها أن تحصل على دورك في مكتب كاتب العدل، اذهب إلى هناك وسوف تجد آلة موجودة سهلة الاستخدام، تضغط على الزر الموجود بها، وسوف تحصل على موعد نوترة أوراقك.

3/ مثلما يحدث عند ذهابك إلى أي بنك من البنوك، تحصل على الدور وتنتظر قليلًا حتى يأتي دورك، فتذهب إلى الموظف مشهرًا ورقة الدور، وسيبدأ هو بدوره في نوترة أوراقك.

4/ تجنب أن تضع نفسك في وقف وجود أوراقك ناقصة؛ لأنك حينها ستكون مجبرًا على العودة مرة أخر بتلك الورقة، لذلك اصطحب بطاقات الهوية وشهادات الميلاد وجواز السفر، وأي ورقة من المتوقع أن يكن لها شأنًا بمعاملتك معك قبل الذهاب إلى مكتب كاتب العدل.

5/ بعد أن يختم الموظف على وثيقتك، ستذهب إلى محاسب مكتب كاتب العدل؛ كي تورد القيمة المطلوبة مقابل وثيقتك، وبعدها ستكون الوثيقة جاهزة للتعامل في أي موقف يتطلب استخدامها.

الأسعار التقريبية للوثائق في مكتب كاتب العدل

كي لا تقع ضحية مفاجأة غير سارة في مكتب كاتب العدل، ويطلب منك المحاسب مبلغًا من المال لم تكن تتوقعه نظير وثيقتك، إليك بعد الأسعار التقريبية لعدة أنواع وثائق:-

1/ جواز السفر يصل سعر التصديق عليه إلى 40 ليرة.

2/ شهادات الميلاد والوفاة سعرها يصل إلى 40 ليرة.

3/ إنهاء وثيقة زواج في مكتب كاتب العدل ربما يكلفك 40 ليرة.

4/ إذا أردت إنهاء بيان عائلي لأسرة من 3 أشخاص فإن سعر ذلك 40 ليرة.

5/ بيان عائلي لأسرة من  4أو 5 أشخاص تكلفته 45 ليرة.

6/ إذا كانت أسرتك 6 أو 8 أشخاص فإن تكلفة البيان 55 ليرة.

7/ لو احتاج البيان العائلي صفحتين تكلفته تكون 60 ليرة.

8/ رخصة القيادة تكلفتها 40 ليرة.

9/ عريضة الجنسية تكلفتها 150 ليرة.

10/ شهادة دراسية تكلفتها تتراوح ما بين 40 أو 50 ليرة.